佛言佛語(九)

Words of Wisdom (Vol. 9)

1.
人一生成長的過程,就是戰勝自我、去除劣根性的一生。
In the process of growing, the main concern is how to overcome egoism and dig up the roots of evil.
2.
知無常,才能離無常。
Only by knowing what impermanence is can you be free from it.
3.
遲到的懺悔,也是在改變中。
Even belated repentance is a sure sign of change.
4.
心不隨境轉,視為離相。
If the mind remains unmoved by circumstances, it will be detached from the notion of form.
5.
學佛是給自己一個改變的機會。
Practising Buddhism is to give yourself a chance to change.
6.
珍惜的感恩,可以滋潤你一輩子的修行之心。
Being grateful and appreciative can nourish the mind that you cultivate for your whole life.
7.
深明大義,是正知正念。
Right Understanding and Right Thoughts arise from a deep appreciation of righteousness.
8.
真心懺悔的力量,可以化解任何煩惱。
The power of sincere repentance can resolve any affliction.
9.
嚴格自律是改變我相的前提。
Strict self-discipline is the prerequisite to changing one’s notion of self.
10.
沒有太多愛的人,他也一定不會太多付出感情去愛別人,因為他的愛太自私。
One who is bereft of love in their heart will certainly give insufficient affection and love to others, for their kind of love is selfish.
11.
理論必須有實踐才能證悟!
Enlightenment can only be realised through putting theory into practice.
12.
倔強是一種業障,須除之而後快。
Intransigence is a kind of negative karma, which must be removed speedily.
13.
學佛中任何理由,皆屬虛幻的顛倒夢想。
In the process of learning Buddhism, any excuse given is simply an illusory and upside-down dream.
14.
學佛要想高境界,
必須尋找增上緣。
One who aims to elevate their Buddhist practice to a higher level of spirituality must seek those elements that contribute to their betterment.
15.
進步是必須的,
改變是必然的,
修心是必要的。
To make progress is a must;
to change is inevitable;
to cultivate the mind is essential.
16.
一切相皆屬虛妄,把握好今天。
All appearances are illusory, so make the best of today.
17.
從別人身上理解自己,是智慧。
Understanding oneself by observing others is wisdom.
18.
一個人正在洗新革面的消業,
這是他的受報期也是懺悔期,
在這期間的時間都算在修心中,不算浪費。
猶如爬樓梯,爬到樓頂的成功,靠的是爬樓梯的力量與時間。
當你站在樓梯頂上的時候,你能說爬樓梯的時間是浪費嗎?
When a person is turning over a new leaf to eliminate his negative karma, this is his period of retribution — and also his period of repentance.
The time spent on reforming oneself counts as a period of cultivation, so it is never a waste of time.
Like climbing stairs, the success of reaching the top depends on the strength and time you have spent along the way.
When you stand at the top, can you say that the time spent climbing the stairs was ever wasted?
19.
感恩的人,才會進步;
知足的人,才會幸福。
One who is grateful can make progress;
one who is contented can be happy.
20.
改變靠自己的恆心。
With perseverance, change is possible.
21.
話說出口就是業,
是很可怕的業障。
慎之。
Words, once spoken, may produce terrifying karma.
Be cautious.
22.
早上三遍大悲咒,
心臟消業不憂愁。
Recite the Great Compassion Mantra three times in the morning, as you can eliminate the karma of your heart and be free of worries.
23.
人間的意念就是反思維。
因為地球本身有向心力,
地球之人和佛菩薩不是在一個維次空間生存的。
What humans think is the opposite of what Buddhas think.
The earth itself has a centripetal force;
the people on the planet do not exist in the same dimension as Buddhas and Bodhisattvas.
24.
“珍惜”有個理解詞稱為“失去”。
不想失去就要學會珍惜。
People will only truly appreciate the meaning of cherishing after they lose something.
If you do not want to lose, you must learn to cherish what you have.
25.
空性是一種不變的永恆。
Emptiness is an unchanging eternity.
26.
加強和開啟自身的管理模式——那就是守戒。
Observing the precepts is to enhance and initiate self-management mode.
27.
人生真的無常,後悔不能買來過去時光,懺悔才能換回失去的年華。
Life is indeed impermanent.
Regret cannot bring back the past.
It is only by repentance that we may regain lost years.
28.
修心,就是和自己業障作鬥爭的一個過程。
Cultivating the mind is a process of fighting against one’s negative karma.
29.
境界是開悟的果。
High spirituality is the fruit of enlightenment.
30.
因果是一個非常可怕的東西。
因像導火線,果像是地雷。
一碰因,果就炸。
Cause and effect is something quite terrifying.
The cause is like a fuse, and the effect is like a landmine.
As soon as you touch the cause, you trigger the effect.
31.
意志很重要,意志是由願力而來!
Willpower is of paramount importance.
It arises from the power of your vow.
32.
佛性,是本性的一種流露。
Buddha-nature is a manifestation of one’s own nature.
33.
成長是必然的,開悟是必須的。
Growth is inevitable, whereas the attainment of enlightenment is essential.
34.
理解人間就是修行的一個過程。
Understanding the human world is a process of spiritual practice.
35.
人要學會堅強,學佛人心如金剛,佛情似水,學會中庸,命運改變。
One must learn to be steadfast.
As Buddhist practitioners, our determination is as strong and steady as a rock, and our compassion as gentle and meek as water.
Learn to walk the middle way, as it is how our destiny can be changed.
36.
有形無形均在形中,
只有徹底破除我執,
才能使有形消失在無形中。
Form or formlessness cannot be separated from the notion of a form.
Only by completely eliminating our attachment to self can the form disappear amidst formlessness.
37.
學佛人講認真的道理,其實就是誠信。
Buddhist practitioners take things seriously, manifesting from sincerity and trust.
38.
堅持和恆心是理智的選擇。
Persistence and perseverance are a rational choice.
39.
永恆只能從內心擁有。
One can only possess eternity deep in the heart.
40.
人活著不應為生活而生活,
而應為著解脫自己而生活。
People should live not to make a living, but to liberate themselves.
41.
正思維必須影響你的行為,這才是修心修行。
Right thinking must impact your behaviour.
This is what cultivating the mind and reforming our behaviour is about.
42.
爭是萬惡的基礎,須戒之。
Strife leads to all evil and must be avoided.
43.
只有在空性中才能找回本性。
Your own nature can only be found in emptiness.
44.
快樂是人的本性,但欲望欺侮了它。
只有將本性保持,欲望才會離開它。
Happiness is inherent in our nature, but we often compromise it with desires.
Only by maintaining innate nature can the desires be driven away.
45.
站在高處,才能放眼全球;
心中無礙,才能捨棄小我的煩心、嫉妒心、貪心;
視一切眾生皆為兄弟姐妹,你才能越過人間情、世間愛。
Stand on high ground, so you can look far over the world.
Let go of hindrances in your heart, so you can overcome afflictions, jealousy and greed, which are characteristics of a lesser self.
Treat all beings as brothers and sisters, so you can transcend the affection and love of the human world.
46.
離欲梵行,放下人間無罣礙,心中無我欲望空!
Let go of worldly desires and uphold pure practices.
The heart is free of worldly desires when one lets go of ego.
47.
一個人破除不了我執,永遠脫離不了人道。
Those who cannot do away with their ego will never transcend the Human Realm.
48.
智慧,從理解和悟性中來。
Wisdom comes from understanding and our potential for enlightenment.
49.
人生是一個修心的過程。
也是一個歷練精神的過程。
控制好自己的精神狀態,才能成聖成佛,創造自己的智慧去適應屬佛的境界。
Life is a process of cultivating the mind.
It is also a process of refining one’s spirituality.
Take control of your mental state so that you may become a Saint or a Buddha.
Develop your wisdom to adapt to the spiritual level of the Buddha.
50.
忘記別人的錯誤,就是對自己的原諒與寬恕。
To forget the mistakes of others is to forgive yourself.
51.
受苦的孩子是正在成長的菩薩。
A suffering child is a growing Bodhisattva.
52.
人的一種自我管理意識,就是“悟性”。
要嚴守戒律。
One who has a good sense of self-management possesses the potential for realisation.
Hence, the precepts must be strictly observed.
53.
人生無常,爭鬥是業。
生態環境的污染,
人心險惡的爭鬥,
都是五濁惡世的顯現啊!
Life is impermanent, and strife creates karma.
Severe environmental pollution and the sinister fight among people are all manifestations of the Evil World of the Five Turbidities.
54.
學佛的圓融和包容,是慈悲的基礎。
The harmony and tolerance of Buddhism is the foundation of compassion.
55.
學佛人的境界是永恆。
The highest state of a Buddhist practitioner is the attainment of eternality.
56.
實修是寶。
心態是改變自我的秤砣。
True cultivation is as valuable as a gem.
A change in mentality is the key to self-improvement.
57.
回憶可給人二種啟示:
一是痛苦,二是覺悟。
There are two things a person can learn from memories: one is suffering, the other is awakening.
58.
認識錯誤,是覺悟的開始。
Recognising one’s mistakes is the beginning of awakening.
59.
理解別人,才會改變自己。
By understanding others, you improve yourself.
60.
學會感恩,沒有瞋恨。
One who learns to be grateful will harbour no hostility.
61.
悟性是精進的基石。
Potential for enlightenment is the cornerstone of diligence.
62.
名利之心是毒液,它會慢慢腐蝕你的本性。
Fame and fortune are like types of venom, which will slowly erode your own nature.
63.
超越自我是一種境界,能讓你體驗到苦空無常。
Surpassing your own self to a higher spiritual state allows you to see through the characteristics of life:
suffering, emptiness and impermanence.
64.
心態的變化,才會導致人的情緒波動。
控制好心態,才能圓滿人生。
Changes in mentality cause people’s mood swings.
Only by controlling your mindset can you live life to the fullest.
65.
慢慢脫離人情,進入梵情。
修心,是堅強地守衛自己的本性。
Slowly break away from human affection and transform it into Buddha-nature.
Cultivating the mind is the key to firmly guarding one’s own nature.
66.
有一種心,稱之為純。
純潔的心,沒有污染,
不妄語就如同孩童般的天真,
這是走向菩薩道的智慧基礎。
A pure heart is untainted.
One who abstains from false speech is as innocent as a child.
This is the foundation upon which one must embark on the path of Bodhisattvas.
67.
平常心是學佛人的智慧。
能平常,境界才能偉大。
Maintaining equanimity is the wisdom of a Buddhist practitioner.
The better you can maintain equanimity, the higher the spiritual state you will attain.
68.
心情是一種調節內分泌系統紊亂的重要因素。
控制好心情,會產生一種熱愛現實生活的正常心態。
Your state of mind is essential in regulating the endocrine system.
Control your emotions so that you will lead your life with a positive mindset and enthusiasm.
69.
從靜到淨,從覺到悟,都是一種修心的過程。
最重要的是一覺成悟,然而很多人是誤覺成失。
From quietness to purity, from awakening to enlightenment, it is all a process of spiritual cultivation.
Most important is to attain enlightenment through an awakening thought;
but unfortunately, many people make errors in their understanding due to holding wrongful views.
70.
心態決定命運,用定力消除心態的負能量。
Your state of mind determines your destiny.
Learn to use the power of concentration to eliminate negative energy.
71.
脾氣的改變就是心態的改變,精進應該是常態,守戒應該是姿態,嫉恨就是在變態。
By changing your temperament, you are changing your state of mind.
Treat diligence as your normal mentality, observe precepts as your daily practice, and regard jealousy and hatred as abnormal frames of mind.
72.
保護自己,愛護慧命,就是守戒。
學佛中有一些感悟,
是人生覺醒的開始。
Observing the precepts is about protecting yourself and taking care of your wisdom-life.
When one attains insight in the process of practising Buddhism, this is the beginning of awakening.
73.
理解別人,就是慈悲心。
反省自己,是一種覺悟。
Understanding others is compassion.
Reflecting on yourself is a form of awakening.
74.
悟性是內心深處的感受,
覺悟是內在能量的確認。
The potential for enlightenment is a feeling deep within us, whereas enlightenment is the confirmation of internal energy.
75.
弘法是道,修心是德。
有道德的修心人,已經在弘法中修德。
Propagating the Dharma is the way;
cultivating the mind is a virtue.
Buddhist practitioners who uphold moral values are cultivating virtues in the process of propagating the Dharma.
76.
智者善於總結經驗,
愚者慣於掩飾是非。
慎之又慎。
The wise people always learn from their experience, while the fools tend to cover up their wrongdoings.
Be doubly cautious.
77.
一有我相,人就會執著。
去除我相,人會放下!
One who clings to the notion of self will have a strong attachment.
One who eliminates the notion of self will be free from attachment.
78.
有些固執的習慣意識,會影響正確的思維模式。
當心!
Some stubborn habitual states of consciousness will affect one’s mode of correct thinking.
Beware!
79.
一相法是一種智慧,
專一的人是永生的。
‘The unitary form method’ is a kind of wisdom.
A single-minded person lives an eternal life.
80.
妄念是修心的雜草,必須時刻清除之。
Delusion, which is akin to a weed that hinders the cultivation of the mind, must always be removed forthwith.
81.
選擇佛法,就選擇了全新的人生。
每個人一生必須放下很多東西,放不下就會痛苦;
放下的人會獲得解脫。
Those who choose Buddhism choose a new life.
We all have to let go of many things in life.
Those who cannot will suffer, while those who can will be liberated.
82.
低調是一種美德。
在別人面前顯示自己的富有和智慧,讓人臉紅或嫉妒,也是對別人的一種傷害。
不炫耀自己,不讓別人臉紅,不傷害別人,修心人必須學會考慮他人的感受,這就是一種慈悲。
Keeping a low profile is a virtue.
We hurt others when we show off our wealth and wisdom and make people blush with jealousy.
A Buddhist practitioner must learn to consider other people’s feelings and thoughts.
Refrain from bragging about yourself, making others feel embarrassed or hurting others.
This is compassion.
83.
有人先說後做,有人先做後說,
有人說了不做,聖者做了不說。
Some people do before they talk.
Others talk before they do.
There are still others who talk but never do, whereas the Saints do without talking.
84.
替天行道,道在心中,實心是道場。
As the saying goes:
we should carry out the Way on behalf of Heaven.
The Way is in our heart;
learning to be sincere and honest is itself a place of practice.
85.
講話看條件,談問題為對方著想,在社會中入污泥而不染,才能修成蓮花。
Judge the conditions before speaking, and be considerate about the other party when discussing a problem.
To cultivate yourself in a corrupt society, you must be like the lotus, which remains untainted by the mud from which it grows.
86.
要修成菩薩必須付出比常人大得多的力量,學會嚴於律己,才能守戒如剛。
To become a Bodhisattva, one must exert a great deal more strength than ordinary people.
Learn to be strict with oneself so your observation of the precepts is solid and firm.
87.
真正的改變,從內心深處開始。
九識田中是蓮花。
Real change starts from deep inside the heart, like a lotus flower lodged in one’s Ninth Consciousness.
88.
心靈的進步和解脫,是人類的必修課!
It is compulsory for mankind to make spiritual progress and attain liberation from suffering.
89.
平安就是福,心安就是樂。
Being safe and sound is a blessing;
having peace of mind is happiness.
90.
人是活在無常中的,萬物唯心造。
控制好自己的心念,至少控制了自己的世界。
Human beings live in impermanence, and all things are created by the mind.
As such, by controlling your mind, you control your world.
91.
浪費是一種消失,它會麻痺你的思維,讓你在不知不覺中消失。
Squandering defines a kind of disappearance.
It numbs your thoughts and makes you disappear unconsciously.
92.
守住定,才能遠離紅塵中的思維,定力與涅槃做伴。
Only by maintaining concentration can you stay away from worldly thoughts.
Power of concentration and Nirvana are companions.
93.
能理解活在人間的意義,
是自己走出困惑的動力。
The ability to understand the purpose of life can walk us out of bewilderment.
94.
一種智慧被人間稱為理智。
In the Human Realm, rationality is regarded as wisdom.
95.
只有在懺悔中才能看到光明,
只有在精進中才能找到般若。
Light can only be seen in repentance;
Prajna wisdom can only be found in diligence.
96.
每天能感知幸福的人,是活在蓮花中的人。
Appreciating happiness every day is akin to living amongst lotus flowers.
97.
生命的真實性在於過程,執著過程會帶來痛苦,放下過程才能懂得苦空無常,而離開過程才是真實生命的開始。
The reality of life is that it is a process.
Being obsessed with the process brings suffering.
Letting go of the process means understanding the suffering, emptiness, and the impermanent nature of life.
Only by departing from the process can real life begin.
98.
人生如夢,瞬間消失。
看似內心可以堅持的“道理”,
其實就是執著偏執的“歪理”。
Life is like a dream which can disappear in a twinkling.
The ‘reasons’ that seem worth defending in our heart are in fact fallacies of obsession and paranoia.
99.
人生無常,一切隨緣。
放下萬緣,離苦得樂。
Life is impermanent, so learn to harmonise with conditions.
Let go of all affinities and you will be free from suffering while attaining happiness.